"Je suis juste l'antidote de son lit, rien de plus..." Ruby se répétait chaque nuit après qu'Ethan, son mari, ait pris possession de son corps. Mariée à cause d'un contrat, elle était pleine d'attente, mais il a montré tout son dégoût. "Je peux te faire ça, mais tu n'as pas le droit de concevoir mon bébé." "Je ne t'aimerai jamais. Ne sois pas si dramatique." "Après l'annulation du contrat, nous n'avons rien à faire l'un avec l'autre." Ces mots étaient tout ce qu'il avait pour elle. De plus, elle ne savait absolument rien de lui, et quand elle l'a appelé, c'est une autre femme qui a répondu. À partir de ce moment, Ruby a réalisé qu'ils n'étaient que des étrangers partageant un lit. Et après avoir été indifférente pendant trois ans, elle a finalement demandé : "Tu me détestes, mais pourquoi ne me laisses-tu pas mettre fin à notre mariage contractuel ?"
Everleigh était une femme noble qui avait une famille heureuse. Elle était censée épouser Théodore, un riche PDG sexy. Cependant, un accident l'a obligée à quitter l'homme qu'elle aimait le plus. Sept ans plus tard, lorsqu'elle est revenue, elle était devenue un médecin doué et avait des jumeaux adorables. Elle a revu Théodore, qui entre temps est devenu son patient et le futur époux de sa meilleure amie. Elle a envoyé ses vœux au futur couple. Mais son cœur saignait. Il était temps de dire adieu au passé. Mais ses adorables jumeaux avaient un avis différent. Ils allaient faire de Théodore, l'homme qui leur ressemblait trait pour trait, leur père ! Pendant ce temps, Everleigh a découvert que l'accident qui avait provoqué sa rupture avec Théodore était un complot vicieux...
Sebelum perceraian, dia bekerja sebagai sapi dan kuda di keluarga Gu, tanpa mengeluh sepatah kata pun. Sebagai gantinya, dia memintanya untuk pergi ke rumah sakit lagi dan lagi untuk menyumbangkan darah kepada nyonyanya, serta banyak transfer dingin, yang dikenal sebagai "biaya nutrisi". Sebelum darahnya dikuras oleh mereka, dia akhirnya lelah. Jika ini cinta, maka dia lebih suka tidak mencintai dirinya sendiri. Dia menemukan Gu Wenzhou dan berkata dengan dingin, "Ayo bercerai." Dia akan kembali untuk mewarisi ratusan juta properti. Sebelum perceraian, dia adalah seekor burung pipit kecil penurut yang membungkuk untuk cinta dan tidak berguna. Setelah perceraian, dia adalah phoenix nyata dengan kekayaan ratusan juta dolar! Anda dulu memandang rendah saya, tetapi sekarang saya membuat Anda memandang rendah saya!
Morgane Gilbert était une fille humaine normale. Elle connaissait peu sur le monde surnaturel et ces connaissances provinrent de ses ancêtres. Elle vivait avec son père Bard Gilbert et sa belle-mère, Juno. Sa mère était atteinte d’une maladie chronique qui l’avait clouée au lit et l’y maintenait depuis des lustres. Comme toutes les mesdemoiselles Cendrillon, elle était devenue l’enfant la moins aimée. Par conséquent, afin de sauver les affaires familiales, son père avait décidé de la sacrifier et avait insisté pour la marier à un riche homme « laid et v*****t » qui était aussi un noble duc. Pour soigner la maladie de sa pauvre mère, Morgane accepta son destin et se rendit dans la villa de cet homme légendaire, qu’elle ne connaissait même pas, son père encore moins. Il ne le connaissait que de nom, mais n’avait jamais rencontré physiquement ce M. Royce Salvador. Elle découvrit alors un secret choquant de Royce. Il est un vampire, avec la moitié de son visage détruite sous le masque d’argent ! Contre toute attente, Morgane avait fait preuve d’un grand calme inhabituel. Le plus souvent, une fois son secret dévoilé, les humains ne supportaient que très difficilement sa compagnie. Cette attitude surprit Royce qui commença aussitôt à s’intéresser à cette fille, mais avait également essayé de comprendre ses intentions les plus sombres. Pendant ce temps, Morgane avait en effet une idée folle…
A primera vista, Su Nan se enamoró de Fu Yanchuan. Aunque eran totalmente diferentes respecto a los antecedentes, ella insistió en casarse con él. Sin embargo, Fu Yanchuan accedió a casarse con esta chica con una condición: donar su sangre a otra mujer. Su Nan aceptó tal término, pero Fu Yanchuan pensó que se había casado con él solo por dinero. Se olvidó de todo lo que pasó entre ellos antes. Durante el matrimonio de tres años, rara vez pasaban tiempo juntos. En cambio, a Su Nan siempre se le pedía que donara sangre y recibía algún pago como recompensa. Ella no quería dinero, sino el amor de su esposo. Dejó a su rica familia, renunció a heredar la compañía más rica y eligió ser su esposa. Sin embargo, ella fue humillada por la familia Fu durante tres años. Ahora, se dio cuenta de que nunca conquistaría el corazón del joven. Se fue y comenzó su nueva vida, y Fu Yanchuan se arrepintió...
Sheila Santoso adalah satu-satunya anak perempuan dari keluarganya yang kaya raya. Tapi sahabatnya berencana untuk mengambil semuanya darinya. Juga, pacarnya, yang telah berkencan dengannya selama empat tahun, berselingkuh. Sheila Santoso memergoki pacarnya b******a dengan sahabatnya di dalam mobil! Namun temannya tidak pernah merasa malu, malah membius Sheila Santoso dan meminta seorang PSK untuk mengambil keperawanannya. Seorang asing melihat semua ini dan mengusir p*****r itu. Sheila Santoso bangun dan menemukan orang asing yang panas ini berbaring di sebelahnya. Dia kesal ketika mengetahui bahwa pria itu adalah p*****r. Tapi sebenarnya, orang asing yang menyingkirkan p*****r itu dan menidurinya adalah CEO terkaya...
Sharon était une étudiante ordinaire qui rêvait de devenir journaliste. Deux ans avant, son père avait eu un accident de voiture et les frais médicaux élevés avaient failli la rendre folle. Stanley, un trop séduisant patron, l'avait aidée à surmonter les moments difficiles. Après cela, elle l'avait épousé, et il s'était chargé de tous les frais médicaux de son père. Presque tous les soirs, Stanley se soûlait et appelait le nom d'une autre femme lorsqu'il se trouvait côte à côte avec Sharon. Qui était cette femme ? Il semblait que Sharon n'avait pas le droit de poser cette question, même si elle était sa femme. Elle ne connaissait pas la vérité jusqu'à ce que la femme que son mari appelait tous les soirs apparaisse devant elle...
Après avoir subi toutes sortes de traitements contre l'infertilité, Mango était enfin enceinte de l'enfant de Nathaniel. Mais il s'est avéré qu'une autre femme avait déjà conçu l'enfant de Nathaniel depuis 5 mois. Juste après avoir déclaré sa grossesse, elle a été enlevée par le garde du corps de Nathaniel et a failli mourir dans l'incendie qu'il a déclenché. Il a été universellement reconnu qu'elle était morte. Mais ce n'est pas vrai. Cinq ans plus tard, Mango est revenue aux côtés de Nathaniel en tant que célèbre designer automobile international cherchant à se venger. À part un titre différent, elle avait aussi un visage différent, plus beau, et une identité différente, celle de maman. Son fils Zion, un garçon de quatre ans, qui partageait avec Nathaniel les mêmes beaux yeux en amande, était beaucoup plus mature mentalement que les enfants de son âge et cherchait également à se venger de Nathaniel. Cependant, la vengeance n'était pas le but principal de leur retour...
Natalie era una chica pobre. Su madre la casó con un hombre tonto por 200.000 dólares. Por eso odiaba a su madre y quería escaparse. Pero los guardaespaldas estaban por todas partes en el hotel. Al ver a un chico alto y guapo que llegaba al hotel en ese momento, ella rápidamente saltó sobre él y le rogó que la salvara. Este la levantó de inmediato en sus brazos y lo llevó a su suite. Así tuvo su primera noche con el apuesto hombre. Él le dejó un cheque a la mañana siguiente. Pero Natalie lo tiró. Mientras tanto, su madre se enteró de que se huyó y quería que ella pagara la cuenta. Aunque Natalie se desmayó, su madre quiso llevarla a casa para pegarle. Sin embargo, el hombre guapo también la encontró, le quitó a la chica de su madre, "¡Quítate las manos de encima, descarada!"
Shenie et Yanie étaient des sœurs jumelles identiques. Après le divorce de leurs parents, Yanie a vécu avec leur père riche, tandis que Shenie a suivi leur mère pauvre. Dès lors, les sœurs jumelles ont connu des destins différents. L'une était comme un cygne élégant tandis que l'autre était comme un vilain petit canard. Cependant, en grandissant, Shenie était courageuse, belle et pure. Au contraire, sous l'influence de la méchante marâtre, Yanie est devenue intrigante et arrogante. Yanie voulait épouser l'homme le plus riche de New York, Charles, qui était séduisant, beau et mûr. Cependant, Charles n'acceptait qu'une vierge comme épouse alors que Yanie n'était pas qualifiée. Yanie a donc pensé à sa sœur jumelle, Shenie. Yanie a menacé Shenie de se joindre à son plan malveillant. Étonnamment, ce fut le début de la rencontre de Shenie avec son prince charmant.
¿Alguna vez te has arrepentido de algo en tu vida? Si tienes la oportunidad de volver a vivir tu vida, ¿puedes cambiar tu destino? Sheryl era una niña inocente que debería haber tenido un padre amoroso, un prometido perfecto y un futuro brillante. Todos estos fueron arruinados por su amiga, Julia. En su vida anterior, Sheryl murió de envenenamiento en prisión. Nadie mostraría ninguna simpatía por su muerte. Sin embargo, Dios le dio a Sheryl la oportunidad de renacer en el punto de inflexión de su destino, cuando Julia planeó que su prometido la atrapara en el acto de cometer adulterio. Sheryl hizo uso de este malvado plan para vengar a su desagradable mejor amiga y recuperar su amor perdido. "No importa cuántas veces fuimos a los diferentes caminos, príncipe azul, estás condenado a ser mío".
"Stacy era demasiado joven para tomar la decisión correcta, así que hizo un trato con un hombre y luego se convirtió en madre. Dio a luz a dos hermosos gemelos, le dejó uno al hombre y crio al otro en secreto. Cinco años después, regresó con su hijo. Tenía más confianza que antes, pues tenía que luchar para hacer que su hijo tuviera una mejor vida. Luego volvió a encontrarse con aquel hombre, quien resultó ser el Director Ejecutivo de la compañía donde trabaja. Entonces el hombre descubrió su secreto, se le acercó y le dijo: “Oye, señorita ladrona. ¿Dónde está mi hijo?"". "
Trên đường chạy trốn, cô đã bị người đàn ông bí ẩn phá vỡ cơ thể của mình. Không ngờ anh lại là một quốc gia giàu có, quyền thế ngập trời, lãnh khốc bụng đen, lại không gần nữ sắc Cố Lăng Kình... Ai nói anh ta không gần gũi với phụ nữ. Mỗi ngày cô mệt mỏi đau lưng, rốt cục chịu không nổi, "Ta thu hồi để cho ngươi phụ trách những lời này, ngươi tự do. "Anh ngồi bên giường cô ấy, kéo cô ấy vào lòng mình, dịu dàng nói: "Tiểu Nhã, có phải em nhầm lẫn không, người chịu trách nhiệm không phải là anh sao? " Bạch Nhã: "..."
Chandler, quien había sido engañado por su novio, se emborrachó en un bar. Para vengarse eligió a un hombre al azar y pasó una noche loca con él. Al día siguiente, Chandler se fue dejando 150 yuanes. Pensó que no se van a volver a encontrar de nuevo, sin embargo, el destino le hizo una gran broma, ¡el nuevo presidente de la compañía era el hombre de ese día!, y peor todavía, el nuevo jefe le pidió que fuera a su oficina…
Después de emborracharse, Emery Sabarth se acostó con un hombre. Cuando despertó, le dejó 102 dólares y huyó. ¿Qué? ¡Este hombre con el que durmió era en realidad el hermano mayor de su prometido! Una apuesta tremenda, ella era la apuesta de su competencia, su prometido la perdió ante su hermano mayor, Aiden Moris. Era el amo de esta ciudad, frío y peligroso, pero se casó con una mujer poco conocida, disfrutando de su vida privada. Se especula que cayó en una trampa de miel. Emery preguntó: "¿Por qué te casaste conmigo?" "Eres un buen partido para mí en todos los aspectos". "¿Qué aspecto? ¿Personaje? ¿Aspecto? ¿Figura?" "Excepto por tu figura. " "..." Más tarde escuchó el rumor de que se parece a alguien, una mujer muerta. También se rumoreaba que Emery se dio por vencida con el bebé en el vientre, Aiden le pellizcó el cuello, "Emery Sabarth, ¿cómo te atreves?"
Sáu năm trước, cô bị buộc phải tuyệt đường, rời khỏi tai nạn xe hơi của anh ta bị thương nặng, sáu năm sau, cô trở về với con trai của mình. - Cởi! Tiêu Quân mặc áo bm trắng đối diện với người nào đó muốn kiểm tra sức khỏe, nhưng người nào đó lại nói: "Giúp tôi cởi." ” "Xin lỗi, bác sĩ không có nghĩa vụ này." "Nhưng nữ nhân ta có." "Chỉ là bạn gái cũ!" Kết thúc kiểm tra sức khỏe, Tiêu Nga cầm phiếu kiểm tra, rất cố ý nói: "Viêm túi tinh, khuyên lục tiên sinh gần đây không nên X sinh hoạt. ” Dứt lời, người đàn ông trực tiếp nhào tới, không biết xấu hổ đè cô dưới thân: "Vậy cuộc sống X sẽ như thế nào? ” Một đêm trôi qua, Tiểu Đồ nhìn căn phòng hỗn độn này, nhìn người nào đó: "Chú Lục, có phải chú phải chịu trách nhiệm với mẹ tôi không? ”
"Hoắc gia chúng ta không phải loại phụ nữ có nhan sắc như anh có thể vào cửa." Năm năm trước, khi mẹ Hoắc Tư Thừa ở trường, chỉ vào mũi cô và nói những lời này, Sở Thiên Thiên cho rằng, từ nay về sau cô và Hoắc Tư Thừa sẽ không có bất kỳ mối quan hệ nào nữa. Nhưng khi chồng ngoại tình, gia đình đều phải nhập viện, anh lại xuất hiện, kéo cô từ vực sâu tuyệt vọng nhất trở về. Chỉ là lúc này đây hắn nói, "Sở Thiên Thiên, ngươi đừng quên, chúng ta chỉ là giao dịch tiền bạc. ” Sở Thiên Thiên cho rằng, quan hệ lần này của bọn họ bắt đầu từ tiền bạc, dừng lại ở thời gian. Nhưng không biết, bảy năm trước, lần đầu tiên cô mang theo vali nặng bước vào cổng trường đại học, khi xe đạp của cậu bé không cẩn thận đâm vào, họ đã được định sẵn để dây dưa cả đời.
Dear Reader, we use the permissions associated with cookies to keep our website running smoothly and to provide you with personalized content that better meets your needs and ensure the best reading experience. At any time, you can change your permissions for the cookie settings below.
If you would like to learn more about our Cookie, you can click on Privacy Policy.