bc

Merchant of Venice

book_age0+
4
FOLLOW
1K
READ
like
intro-logo
Blurb

An Early Festive Comedy

Written between 1596-97

First performed in 1600.

In a street of Venice, the merchant Antonio laments that he is sad but knows not why. His friends, Solanio and Salerio try to cheer him up, to no avail. More friends, Lorenzo and Gratiano also try and fail. Antonio's friend, Bassanio, informs him that he intends to seek the wealthy Portia's hand in marriage, yet needs financial backing. Antonio, though reluctant, offers Bassanio 3,000 ducats (money) to help him. At Belmont, Portia's house, she laments to her servant, Nerissa, that she fears a suitor she dislikes will pursue her hand in marriage. Per her late father's will, the suitor must choose the correct of three chests (gold, silver, and lead), and then, if correct, he may marry Portia. She likes none of her six suitors, but wishes Bassanio would come and choose the correct chest. Back in Venice, after much begging, Bassanio convinces the merchant Shylock the Jew to lend him 3000 ducats, with Antonio putting up his property as the bond. Although Shylock hates Antonio, he lends the money anyway, hoping Antonio will default on the loan. Antonio, though, has confidence one of his ocean vessels will come to port one month before the three month deadline.

The Moroccan prince arrives at Belmont to woo Portia and learns that if he chooses the wrong chest, he must swear to never ask any woman to marry him. Back in Venice, Launcelot Gobbo, a clown and Shylock's servant, tells his father, old Gobbo, that he wishes to leave Shylock and work for Bassanio. Bassanio agrees to it and instructs his servant Leonardo to prepare dinner for him and Shylock. Gratiano then arrives and tells Bassanio he'll help him win over Portia. Shylock's daughter, Jessica, gives a love letter to Launcelot to deliver to Antonio's Christian friend Lorenzo. In the letter, Lorenzo learns that Jessica will pretend to be a male torchbearer for him at the supper between Antonio and Shylock. Shylock, going to the supper, leaves his house keys with his daughter, Jessica, warning her not to take part in the evening's Christian activities. Later that night, Gratiano, Salerio, and Lorenzo meet outside Shylock's house to get Jessica. After Lorenzo and Jessica unite, they all head to meet Bassanio on Antonio's ship to sail to Portia's. At Portia's house, the Moroccan prince chooses a chest to open. Each has an inscription, and only the correct one contains Portia's picture. He chooses incorrectly (the gold one), and leaves defeated. Salerio assures Solanio that Lorenzo and Jessica were not on the ship with Bassanio and Gratiano, and they are thus missing. Shylock, of course, wants his money and his daughter back. At Portia's house, the Prince of Aragon arrives and chooses the silver chest, also the wrong one. Again, he must swear to never woo any maid in marriage and to never tell a soul which chest he opened.

Solanio and Salerio confirm that Antonio's ship has sunk. They then make fun of Shylock for his predicament of losing his daughters. Shylock then laments of his monetary loss to another Jew, Tubal, yet rejoices that Antonio is sure to default on his loan. At Portia's house, she begs Bassanio to wait in choosing so that she may spend time with him, in case he chooses wrong. He correctly chooses the lead casket, though, and wins Portia's hand in marriage. To seal the union, Portia gives Bassanio a ring, warning that he should never lose it or give it away, lest he risk losing her love for him. Gratiano then announces his intention to wed Nerissa. Next, Salerio, Lorenzo, and Jessica arrive, informing Bassanio that Antonio lost his ships, and, furthermore, that Shylock is viciously declaring forfeiture of the bond by Antonio. Bassanio leaves for Venice to repay the loan. In Venice, Shylock has Antonio arrested for failure to repay the loan. At Belmont, Portia tells Lorenzo and Jessica to manage her house while she and Nerissa go to a monastery until Bassanio returns. In fact, though, she and Nerissa will disguise themselves as young men and travel to Venice.

At a Venetian court, the Duke presides over the sentencing hearing of Antonio wherein Shylock intends to cut "a pound of flesh from Antonio's breast" since the due date has past and that was the terms of the bond, even though Bassanio offers him 6,000 ducats for repayment. Nerissa and Portia, disguised as a court clerk and doctor of civil law respectively, arrive at the court. Gratiano, Bassanio, the Duke, and Portia try to dissuade Shylock, to no avail. Yet, Portia points out that the deed calls for no blood to be shed and exactly one pound to be taken, lest Shylock be guilty of not following the bond himself. Shylock, realizing this is impossible, recants and simply requests 9,000 ducats. Portia then reveals that Shylock is himself guilty of a crime; namely, conspiring to kill another citizen, i.e. Antonio. As punishment, the Duke and Antonio decide that Shylock must give half his belongings to the court; keep the other half for himself and promise to give all his remaining belongings to his daughter and son-in-law (Lorenzo) upon his death; and become a Christian. With no other choice, Shylock agrees. As Portia (as the doctor of civil law) leaves, Bassanio offers her a monetary gift. Portia turns this down, instead requesting Bassanio's gloves and wedding ring instead. Bassanio, due to his vow, hesitates on the ring, but reluctantly gives it after much prodding by Antonio. Nerissa (disguised as a court clerk), vows to try to get her husband (Gratiano) to give her his wedding ring.

At Belmont, Lorenzo and Jessica share a peaceful night together. The next morning, Bassanio and Portia, and Gratiano and Nerissa reunite. After quarreling over the loss of rings, the women admit of their ruse and return the rings to their husbands. Further, they inform Antonio that three of his ships have come to port full of merchandise. Finally, they give the deed to Jessica and Lorenzo promising to give them Shylock's money and possessions upon his death.

Squander some of your time in this timeless story and you will be amazed by the profound world of love and controversy...You will never fail to learn from Shakespeare's work.--Submitted by jing

William Shakespeare has always held a fascination for me and one could wonder how easily he could twist and twirl the flow of human lives in his characters. The Merchant of Venice is not just a book that talks about the everyday merchant of Venice alone but it brings to mind the actual characteristic weaknesses, strengths, and beauty of the human world. The weakness is characterised by Shylock's greediness and eventual fall, Antonio's love for his friend, and the nonchalant attitude or should I say ignorance to the wickedness of an enemy--failure to be on guard--that almost cost him his life. Shylock's daughter, Bassanio, Antonio, Portia, Nerissa, et al were happy at the end of the play. The beauty of it is the knowledge that one could truly bend life situations as is the case with Portia, who surprises everyone with such an unexpected turn of situation, bending Shylock even when he thought he had bended Antonio to a point of no return. Merchant is a great work of art and is a pointer to all those who feel they've got it sorted out because one could be surprised.--Submitted by dolapo

The Merchant of Venice is a very good play by Shakespeare. It actually sounds like a tragic play to me because Shylock ends in a tragedy. The Merchant of Venice is a righteous play which displays true friendship and love.--Submitted by Onion

chap-preview
Free preview
Act 1, Scene I
Enter ANTONIO, SALARINO, and SALANIO ANTONIO In sooth, I know not why I am so sad: It wearies me; you say it wearies you; But how I caught it, found it, or came by it, What stuff 'tis made of, whereof it is born, I am to learn; And such a want-wit sadness makes of me, That I have much ado to know myself. SALARINO Your mind is tossing on the ocean; There, where your argosies with portly sail, Like signiors and rich burghers on the flood, Or, as it were, the pageants of the sea, Do overpeer the petty traffickers, That curtsy to them, do them reverence, As they fly by them with their woven wings. SALANIO Believe me, sir, had I such venture forth, The better part of my affections would Be with my hopes abroad. I should be still Plucking the grass, to know where sits the wind, Peering in maps for ports and piers and roads; And every object that might make me fear Misfortune to my ventures, out of doubt Would make me sad. SALARINO My wind cooling my broth Would blow me to an ague, when I thought What harm a wind too great at sea might do. I should not see the sandy hour-glass run, But I should think of shallows and of flats, And see my wealthy Andrew dock'd in sand, Vailing her high-top lower than her ribs To kiss her burial. Should I go to church And see the holy edifice of stone, And not bethink me straight of dangerous rocks, Which touching but my gentle vessel's side, Would scatter all her spices on the stream, Enrobe the roaring waters with my silks, And, in a word, but even now worth this, And now worth nothing? Shall I have the thought To think on this, and shall I lack the thought That such a thing bechanced would make me sad? But tell not me; I know, Antonio Is sad to think upon his merchandise. ANTONIO Believe me, no: I thank my fortune for it, My ventures are not in one bottom trusted, Nor to one place; nor is my whole estate Upon the fortune of this present year: Therefore my merchandise makes me not sad. SALARINO Why, then you are in love. ANTONIO Fie, fie! SALARINO Not in love neither? Then let us say you are sad, Because you are not merry: and 'twere as easy For you to laugh and leap and say you are merry, Because you are not sad. Now, by two-headed Janus, Nature hath framed strange fellows in her time: Some that will evermore peep through their eyes And laugh like parrots at a bag-piper, And other of such vinegar aspect That they'll not show their teeth in way of smile, Though Nestor swear the jest be laughable. Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO SALANIO Here comes Bassanio, your most noble kinsman, Gratiano and Lorenzo. Fare ye well: We leave you now with better company. SALARINO I would have stay'd till I had made you merry, If worthier friends had not prevented me. ANTONIO Your worth is very dear in my regard. I take it, your own business calls on you And you embrace the occasion to depart. SALARINO Good morrow, my good lords. BASSANIO Good signiors both, when shall we laugh? say, when? You grow exceeding strange: must it be so? SALARINO We'll make our leisures to attend on yours. Exeunt Salarino and Salanio LORENZO My Lord Bassanio, since you have found Antonio, We two will leave you: but at dinner-time, I pray you, have in mind where we must meet. BASSANIO I will not fail you. GRATIANO You look not well, Signior Antonio; You have too much respect upon the world: They lose it that do buy it with much care: Believe me, you are marvellously changed. ANTONIO I hold the world but as the world, Gratiano; A stage where every man must play a part, And mine a sad one. GRATIANO Let me play the fool: With mirth and laughter let old wrinkles come, And let my liver rather heat with wine Than my heart cool with mortifying groans. Why should a man, whose blood is warm within, Sit like his grandsire cut in alabaster? Sleep when he wakes and creep into the jaundice By being peevish? I tell thee what, Antonio-- I love thee, and it is my love that speaks-- There are a sort of men whose visages Do cream and mantle like a standing pond, And do a wilful stillness entertain, With purpose to be dress'd in an opinion Of wisdom, gravity, profound conceit, As who should say 'I am Sir Oracle, And when I ope my lips let no dog bark!' O my Antonio, I do know of these That therefore only are reputed wise For saying nothing; when, I am very sure, If they should speak, would almost damn those ears, Which, hearing them, would call their brothers fools. I'll tell thee more of this another time: But fish not, with this melancholy bait, For this fool gudgeon, this opinion. Come, good Lorenzo. Fare ye well awhile: I'll end my exhortation after dinner. LORENZO Well, we will leave you then till dinner-time: I must be one of these same dumb wise men, For Gratiano never lets me speak. GRATIANO Well, keep me company but two years moe, Thou shalt not know the sound of thine own tongue. ANTONIO Farewell: I'll grow a talker for this gear. GRATIANO Thanks, i' faith, for silence is only commendable In a neat's tongue dried and a maid not vendible. Exeunt GRATIANO and LORENZO ANTONIO Is that any thing now? BASSANIO Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all Venice. His reasons are as two grains of wheat hid in two bushels of chaff: you shall seek all day ere you find them, and when you have them, they are not worth the search. ANTONIO Well, tell me now what lady is the same To whom you swore a secret pilgrimage, That you to-day promised to tell me of? BASSANIO 'Tis not unknown to you, Antonio, How much I have disabled mine estate, By something showing a more swelling port Than my faint means would grant continuance: Nor do I now make moan to be abridged From such a noble rate; but my chief care Is to come fairly off from the great debts Wherein my time something too prodigal Hath left me gaged. To you, Antonio, I owe the most, in money and in love, And from your love I have a warranty To unburden all my plots and purposes How to get clear of all the debts I owe. ANTONIO I pray you, good Bassanio, let me know it; And if it stand, as you yourself still do, Within the eye of honour, be assured, My purse, my person, my extremest means, Lie all unlock'd to your occasions. BASSANIO In my school-days, when I had lost one shaft, I shot his fellow of the self-same flight The self-same way with more advised watch, To find the other forth, and by adventuring both I oft found both: I urge this childhood proof, Because what follows is pure innocence. I owe you much, and, like a wilful youth, That which I owe is lost; but if you please To shoot another arrow that self way Which you did shoot the first, I do not doubt, As I will watch the aim, or to find both Or bring your latter hazard back again And thankfully rest debtor for the first. ANTONIO You know me well, and herein spend but time To wind about my love with circumstance; And out of doubt you do me now more wrong In making question of my uttermost Than if you had made waste of all I have: Then do but say to me what I should do That in your knowledge may by me be done, And I am prest unto it: therefore, speak. BASSANIO In Belmont is a lady richly left; And she is fair, and, fairer than that word, Of wondrous virtues: sometimes from her eyes I did receive fair speechless messages: Her name is Portia, nothing undervalued To Cato's daughter, Brutus' Portia: Nor is the wide world ignorant of her worth, For the four winds blow in from every coast Renowned suitors, and her sunny locks Hang on her temples like a golden fleece; Which makes her seat of Belmont Colchos' strand, And many Jasons come in quest of her. O my Antonio, had I but the means To hold a rival place with one of them, I have a mind presages me such thrift, That I should questionless be fortunate! ANTONIO Thou know'st that all my fortunes are at sea; Neither have I money nor commodity To raise a present sum: therefore go forth; Try what my credit can in Venice do: That shall be rack'd, even to the uttermost, To furnish thee to Belmont, to fair Portia. Go, presently inquire, and so will I, Where money is, and I no question make To have it of my trust or for my sake. Exeunt SCENE II: Belmont. A room in PORTIA'S house. Enter PORTIA and NERISSA PORTIA By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world. NERISSA You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance as your good fortunes are: and yet, for aught I see, they are as sick that surfeit with too much as they that starve with nothing. It is no mean happiness therefore, to be seated in the mean: superfluity comes sooner by white hairs, but competency lives longer. PORTIA Good sentences and well pronounced. NERISSA They would be better, if well followed. PORTIA If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches and poor men's cottages princes' palaces. It is a good divine that follows his own instructions: I can easier teach twenty what were good to be done, than be one of the twenty to follow mine own teaching. The brain may devise laws for the blood, but a hot temper leaps o'er a cold decree: such a hare is madness the youth, to skip o'er the meshes of good counsel the cripple. But this reasoning is not in the fashion to choose me a husband. O me, the word 'choose!' I may neither choose whom I would nor refuse whom I dislike; so is the will of a living daughter curbed by the will of a dead father. Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one nor refuse none? NERISSA Your father was ever virtuous; and holy men at their death have good inspirations: therefore the lottery, that he hath devised in these three chests of gold, silver and lead, whereof who chooses his meaning chooses you, will, no doubt, never be chosen by any rightly but one who shall rightly love. But what warmth is there in your affection towards any of these princely suitors that are already come? PORTIA I pray thee, over-name them; and as thou namest them, I will describe them; and, according to my description, level at my affection. NERISSA First, there is the Neapolitan prince. PORTIA Ay, that's a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse; and he makes it a great appropriation to his own good parts, that he can shoe him himself. I am much afeard my lady his mother played false with a smith. NERISSA Then there is the County Palatine. PORTIA He doth nothing but frown, as who should say 'If you will not have me, choose:' he hears merry tales and smiles not: I fear he will prove the weeping philosopher when he grows old, being so full of unmannerly sadness in his youth. I had rather be married to a death's-head with a bone in his mouth than to either of these. God defend me from these two! NERISSA How say you by the French lord, Monsieur Le Bon? PORTIA God made him, and therefore let him pass for a man. In truth, I know it is a sin to be a mocker: but, he! why, he hath a horse better than the Neapolitan's, a better bad habit of frowning than the Count Palatine; he is every man in no man; if a throstle sing, he falls straight a capering: he will fence with his own shadow: if I should marry him, I should marry twenty husbands. If he would despise me I would forgive him, for if he love me to madness, I shall never requite him. NERISSA What say you, then, to Falconbridge, the young baron of England? PORTIA You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him: he hath neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English. He is a proper man's picture, but, alas, who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany and his behavior every where. NERISSA What think you of the Scottish lord, his neighbour? PORTIA That he hath a neighbourly charity in him, for he borrowed a box of the ear of the Englishman and swore he would pay him again when he was able: I think the Frenchman became his surety and sealed under for another. NERISSA How like you the young German, the Duke of Saxony's nephew? PORTIA Very vilely in the morning, when he is sober, and most vilely in the afternoon, when he is drunk: when he is best, he is a little worse than a man, and when he is worst, he is little better than a beast: and the worst fall that ever fell, I hope I shall make shift to go without him. NERISSA If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to perform your father's will, if you should refuse to accept him. PORTIA Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of rhenish wine on the contrary casket, for if the devil be within and that temptation without, I know he will choose it. I will do any thing, Nerissa, ere I'll be married to a sponge. NERISSA You need not fear, lady, the having any of these lords: they have acquainted me with their determinations; which is, indeed, to return to their home and to trouble you with no more suit, unless you may be won by some other sort than your father's imposition depending on the caskets. PORTIA If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana, unless I be obtained by the manner of my father's will. I am glad this parcel of wooers are so reasonable, for there is not one among them but I dote on his very absence, and I pray God grant them a fair departure. NERISSA Do you not remember, lady, in your father's time, a Venetian, a scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquis of Montferrat? PORTIA Yes, yes, it was Bassanio; as I think, he was so called. NERISSA True, madam: he, of all the men that ever my foolish eyes looked upon, was the best deserving a fair lady. PORTIA I remember him well, and I remember him worthy of thy praise. Enter a Serving-man How now! what news? Servant The four strangers seek for you, madam, to take their leave: and there is a forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings word the prince his master will be here to-night. PORTIA If I could bid the fifth welcome with so good a heart as I can bid the other four farewell, I should be glad of his approach: if he have the condition of a saint and the complexion of a devil, I had rather he should shrive me than wive me. Come, Nerissa. Sirrah, go before. Whiles we shut the gates upon one wooer, another knocks at the door. Exeunt

editor-pick
Dreame-Editor's pick

bc

Mail Order Brides of Slate Springs Boxed Set: Books 1 - 3

read
83.0K
bc

Bridgewater County Series Boxed Set: Books 1-6

read
123.3K
bc

Bobby's Old Man

read
4.5K
bc

Small Town Romance Boxed Set: Books 1 - 5

read
68.1K
bc

Completion

read
121.7K
bc

Devil: Demons MC

read
53.4K
bc

The Bear’s Curvy Mate

read
12.6K

Scan code to download app

download_iosApp Store
google icon
Google Play
Facebook